Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
sie wollte sich ihn wiederholen
Ich hab sie nicht mehr losgelassen
Verschmolzen so zu einer Maße
So ist es mir nur allzurecht
Ich bin ein schönes Zweigeschlecht
Zwei Seelen unter meiner Brust
Zwei Geschlechter eine Lust
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich gehe anders durch den Tag
Ich bin der schönste Mensch von allen
Ich sehe wunderbare Dinge
Die sind mir vorher gar nicht aufgefallen
Ich kann mich jeden Tag beglücken
Ich kann mir selber Rosen schicken
Da ist kein Zweiter und kein Dritter
Eins und eins das ist gleich
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin so verliebt
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin in mich verliebt
Eins für mich eins für dich
Gibt es nicht für mich
Eins für mich eins für dich
Eins und eins das bin ich
Ich bin alleine doch nicht allein
Ich kann mit mir zusammen sein
Ich küsse früh mein Spiegelbild
Und schlafe abends mit mir ein
Wenn die anderen Mädchen suchten
Konnt ich mich schon selbst befruchten
So bin ich dann auch nicht verzagt
wenn einer zu mir Fick Dich sagt
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin so verliebt
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin in mich verliebt
Eins für mich eins für dich
Gibt es nicht für mich
Eins für mich eins für dich
Eins und eins das bin ich
Traduction ici
|
Ich weiß alles
Ich weiß alles über dich.
Ich weiß wie Du wirklich bist.
Ich seh dich an,
erkenne dich.
Du bewegst dich so wie ich.
Ich weiß dass Du weißt, dass ich alles von dir
weiß.
Du redest viel, ich bin verschwiegen
Wenn ich aufsteh, bleibst du liegen
Muss heimlich weinen, wenn du lachst
Ich weiß immer was du machst
Ich weiß wo du gewesen bist und das es mir das
Herz zerfrisst
Ich weiß alles
Weißt auch du, alles was du sagtest?
Ich weiß alles
Kein Tabu, alles was du fragtest
Ich weiß alles, in mir zerbricht
Alles was du machtest, weißt du leider nicht,
woran du nie dachtest
Immer wenn Du lügst will ich dir glauben.
Wenn Du mich betrügst, schliess ich die Augen
Wenn mir kalt ist, wird dir heiss.
Ich weiß, dass Du weißt, dass ich alles von dir
weiß
Es zieht dich immer auf die Strassen
Du denkst du könntest was verpassen
Am Abend schminkst du dein Gesicht
Du darfst alles, darf ich nicht
Wirst mich für immer quälen, beschenken und
bestehlen
Ich weiß alles
Weißt auch du alles was du sagtest?
Ich weiß alles
Kein Tabu, alles was du fragtest
Ich weiß alles, in mir zerbricht
Alles was du machtest, weißt du leider nicht,
woran du nie dachtest
Ich weiß alles über dich,
Ich weiß wie du wirklich bist
Ich weiß was du gespürt hast als du es berührt
hast
Du schaust mich an, hast mich erkannt
Spieglein, Spieglein an der Wand
Traduction ici
|
De
retour avec un nouveau commentaire comparer : « Zwitter »
et « Ich weiß alles », texte que Lindemann a écrit pour
le chanteur allemand Roland Kaiser (je m'étais risquée à une
traduction ici). Deux thèmes proches, voire identiques, pour ces
textes auxquels on aurait pu ajouter également « Führe mich »
dont j'ai déjà proposé un commentaire lors de la sortie du film de
Lars von Tier Nymphomaniac.
Ainsi, dans ces trois chansons, Lindemann traite du thème de la
dualité de l'être. Les narrateurs de « Zwitter » et de
« Ich weiß alles » parlent d'eux-même autour d'un jeu
entre « je » et l'autre.
D'emblée
on remarque une opposition dans la manière de traiter le sujet dans
les deux textes : « Zwitter » assume dès le premier
couplet la dualité dont il est question, « Je suis un beau
bisexué / Deux âmes sous ma poitrine / Deux sexes et un seul
désir », alors qu'il faut attendre les derniers mots de « Ich
weiß alles » pour comprendre que le narrateur s'adresse à
lui-même, « Tu me regardes, me reconnais / Miroir, miroir sur
le mur ». Pourtant dans les deux cas Lindemann mets en scène
le « je » et le « tu » ou le « elle »
(dans « Zwitter ») pour exprimer une certaine dualité,
voire une opposition.
« Zwitter »
assume totalement cet aspect du double et du moi. Par son titre
d'abord, « Hermaphrodite », puis dans la manière dont
est menée l'écriture. La narrateur parle d' « elle »
dans le premier couplet : « Je lui ai volé un baiser /
Elle en voulait un autre », mais très vite le « je »
prend le dessus et ce qui semblait être deux au départ ne fait plus
qu'un seul : « Je suis un beau bisexué / […]
/ Il n'y a pas de deuxième ni de troisième / Un et un, c'est
pareil ». On remarquera que Lindemann insiste sur l'aspect
sexuel (oui, encore...) de cet état : « Je peux me donner
du plaisir chaque jour / […]
/ Quand les autres filles cherchaient à assouvir leurs besoins / Je
pouvais me féconder moi-même / Ainsi je ne suis pas embarrassé /
Quand on me dit ''va te faire foutre'' ».
Si
on lit se texte au regard de toute la thématique de l'album Mutter,
on peut y voir l'expression de la sexualité adolescente : les
premières expériences du plaisir sexuel sont solitaires. L'enfant,
ou l'adolescent ressent lors de ces premières pratiques une
plénitude que Lindemann arrive très bien à retranscrire ici :
il n'y a pas de sensation ou de sentiment négatif dans cette chanson
et les mots employés sont toujours positifs : « Ça me
convient parfaitement ainsi », « Je suis le plus bel
homme de l'univers / Je vois des choses merveilleuses ». Le
narrateur en est au (merveilleux) stade de l'apprentissage de la
sexualité qui ne connait pas la frustration.
Les
plus romantiques peuvent aussi voir dans ce texte un métaphore du
couple idéal. Ceux qui étaient deux au début ne forment plus qu'un
seul et même être et la compréhension est totale : « Deux
âmes sous ma poitrine / Deux sexes et un seul désir ». Une
fois encore cette plénitude d'un couple idéal renvoie, pour moi,
aux premières amours. Les adolescents s'aiment de cette manière :
un véritable fusion à la fois psychique et physique dans laquelle
chacun est capable de s'abandonner totalement à l'autre au point de
ne former plus qu'un seul.
Ainsi,
« Zwitter » aborde la thématique du moi double et
entier. Cette dualité est vécu de manière positive et c'est en
cela qu'elle est en lien avec l'enfance ou l'adolescence.
Aussi,
« Ich weiß alles » reprend ce même thème, toutefois le
texte est emprunt d'une plus grande maturité et, alors que
« Zwitter » évoquait le bonheur et la plénitude, de
mélancolie. « Je » et « tu » sont ici en
opposition : « Tu parles beaucoup, je suis discret / Quand
je me lève, tu reste couché / Je dois pleurer en secret quand tu
ris ». Ainsi, plus de bonheur mais une opposition difficile à
vivre. L'atmosphère légère et joyeuse du premier texte est
remplacée ici par la pesanteur d'un secret : « Toujours
quand tu mens je veux te croire / Quand tu me trompe, je ferme les
yeux ». Si « Zwitter » pouvait sous-entendre la
description d'un couple, l'évocation est plus franchement explicite
dans ce texte. En effet, Lindemann joue autour de cette notion secret
et de mensonge : « tu » trompe « je » et
« je » en souffre. Et si on ne lit pas attentivement le
dernier vers de la chanson, on pense qu'elle parle d'un couple qui se
fait du mal et se ment.
C'est
à la lecture des derniers mot du texte, « Tu me regarde, me
reconnaît / Miroir, miroir sur le mur », qu'il prend tout son
sens et une plus grande profondeur. En effet, le narrateur semble
être arrivé à un certain âge et lorsqu'il regarde en arrière, il
à l'impression de s'être trompé lui-même, de s'être menti. La
personne qu'il voulait être à l'aube de sa vie est loin de celle
qu'il est devenu, il s'est trahi lui-même et en souffre beaucoup.
Nous pourrions même aller jusqu'à dire que les deux chansons
décrivent le même personnege, adolescent dans « Zwitter »
et homme mature, voire un vieillard, dans « Ich weiß alles ».
La dualité assumée de l'adolescence est devenue un véritable
poids.
Au
delà même de cette notion de double, les deux textes sont une
métaphore de l'existence humaine. En effet, l'adolescent est plein
de principes quant à la manière de mener sa vie future, le vieillard
lui ne peut que regarder en arrière et voir qu'il n'est pas devenu
l'homme qu'il souhaitait être étant jeune. On peut ainsi dire que
« Zwitter » est parfaitement en accord avec le reste des
textes de Mutter
qui prennent le point de vue de l'enfant/adolescent (ou traite plus
généralement de ces problématique là). « Ich weiß alles »
est d'une sincérité déconcertante : il semblerai que
Lindemann aborde dans ce texte un vécu et un ressenti plus
personnel. Le véritable auteur créant un narrateur de toute pièce
(comme c'est le cas pour « Zwitter » et plus généralement
dans l'album Mutter)
devient un poète composant des textes plus personnels.
Cela
me permets de dire quelques mots sur l'album Mutter.
La critique que l'on peut faire à cet album, et que j'ai souvent
entendu d'ailleurs, est le fait que certaines chansons restent
froides et assez mécaniques. Je m'abstiendrait de faire le moindre
commentaire sur la musique, toutefois je pense que cette « froideur »
vient également des textes. Je crois que c'est l'album ou Lindemann
présente des narrateur assez éloigné de ce qu'il est lui-même au
moment où il écrit. S'il se met dans la peau d'un adolescent ou
d'un enfant, on retrouve toujours une sorte de mise à distance très
ironique. Les textes de Mutter
(pas tous) manquent à mon avis de sincérité parfois.
Pour
conclure sur le sujet initial, on peut dire que l'on trouve dans les
textes de Lindemann des sujets récurants. Malgré leur thématique
commune, « Zwitter » et « Ich weiß alles »
la traitent de manière totalement différente proposant aussi des
atmosphères diverses. Traité à presque quinze années d'écart,
cela nous permet aussi de voir l'évolution, la maturité du point de
vue de l'auteur sur un même sujet. Il me semblait ainsi intéressant
de confronter ces deux textes.